Harvest 2014

Annual harvest foot treading at Quinta do Tedo
Annual harvest foot treading at Quinta do Tedo.

Patches of rainfall interrupting gorgeous days of Douro sun add challenges to a harvest that started ahead of usual 5 September harvest date and ended later on 26 September.  Even though the Douro region remains within the 30-yr average of both precipitation and temperature, slightly cooler July and August resulted in grapes ripening later than in the past several years.  The quality looks very good. This year the landscape has remained greener and no one has heard about the terrible Portuguese wildfires that normally plague the hills during the very hot and dry summer months!

Inexhaustable and dedicated Alvaro.
Inexhaustible and dedicated Alvaro.
IMG_5966
Son Joe and Peter McElearney (childhood friend from Napa Valley) both worked harvest, super hard-working cellar rats.
IMG_6100
Cracking smiles even in the rain!

20 yr-old daughter Odile and I opened doors during the harvest period to a 15-seat “Bistro O.K.” (Bistro Odile and Kay !) under a pergola overlooking our scenic Tedo river.  What better way to spend the day after a tour of our property and a tasting of our ports, Douro DOC red wines and olive oil.  The Portuguese/Californian/French fusion cuisine (what would you expect ?!) was a novidade for the quinta and our guests were thrilled to dine sur place while the harvest was underway.  Perhaps to offer as well next year ?

Opening day at Bistro O.K.

University friend Ariana even got into
University friend Arianna working at Bistro O.K., here together with tour guide Monia.
Fantastic view of Tedo while pairing food to our Porto and wine.
Fantastic view of Tedo while pairing food to our Porto and wine.

Harvest’s last day is always touching, when according to Douro tradition,  the harvest crew, cook, and other workers gather for a little party- with homemade cinnamon-sugar dusted fritas, orange cake bolo and savory meat bolas enjoyed  together with, of course, a glass of Quinta do Tedo Porto.  The workers prepare a song recounting the harvest and offer a bouquet of flowers to the owners and Vincent and I sing back to them, and in turn, offer a tip !  What a wonderful tradition for all.

Last truckload of grapes ready to go!

IMG_6176
Cook Adelaide offering bouquet, a Douro tradition.
IMG_6178
Vincent and I returning their song with our song to thank them for their hard work.
IMG_6174
Long live harvest 2014 (with Italian friends Silvia Lastri and Ricardo Soldani).

Cumprimentos!

 

Our core work force at Quinta do Tedo

Last month I wrote about rebuilding parts of our 4 km/2.5 miles of dry stone walls that were originally built in the 1800s, with photos of our vineyard workers in action.  Thanks to this team our terraced vineyards stand solid.   These exemplary multi-taskers are the quinta’s backbone and an integral part of our success.  As we are minimally mechanized, because of the sheer steepness of our terraced vineyards, we depend on this workforce - to work the vineyard in the winter months with our horse Tedo and  to ensure throughout the year the best viticultural conditions possible to have an excellent grape quality at harvest and, among other duties, to build and rebuild dry stone walls.  In order to work so hard it is essential that they are provided decent working conditions. Heading off for break for 9:30 meal.

A well-deserved break.

Arriving in the summer at 6 :30 as the sky lightens and the temperature is cool,  they work until 9 :30, come in for a light meal to refuel, head back to the vineyards and return at 1 PM for a hot lunch.  A break follows and then back to the vineyard, finishing around 4 PM.  Long, hot hours under the sun with sweat and fine schist dust; we are indebted to them.

Green bean and potato soup and fried fish…..mmmmm….

Delicious!

Proud to be a « traditional quinta » we serve hot meals to our workers, thanks to our cook Adelaide’s delicious food.  The morning « snack » includes a delicious soup (Adelaide is a pro at this) and a protein and carbohydrate – grilled sardines,  big slabs of bacon or codfish cakes aka « bolinhos de bacalhau » with potatoes and watered-down wine.  At 1 PM a more substantial meal is prepared, with soup again, meat or fish, potatoes, rice or beans, and homegrown vegetables, all prepared in a myriad of ways.  Adelaide cooks not only for the vineyard workers but also for our winemaking and tasting room/agroturismo teams, and V and me.  One day I will put up a plack outside her kitchen « Adelaide’s Place » - but there are only 24 hours in a day, as I remind myself.

Conviviality is ever so important for all work.

Harvest starts next month and our vineyard workers swell in number from 6 to around 25, women with more hand dexterity for cutting our delicious and ripe grapes and men to carry the grape-filled baskets down the steep terraces  for loading in our trucks.  The sooner the grapes come in to press the better and our quinta becomes a beehive of activity, to be reported on next month.

(Français) Notre principale force de travail à Quinta do Tedo

Le mois dernier, je traitais de la reconstruction d’une partie de nos murs de pierres sèches, d’une longueur de 4 kms / 2, 5 miles, qui ont été à l’origine construits dans les années 1800, par des illustrations de photos de nos ouvriers viticoles en pleine action. Grâce à cette équipe, nos vignobles en terrasses, sont solides. Ces travailleurs multitâches exemplaires en sont la colonne vertébrale et font partie intégrante du succès de la Quinta. Comme nous sommes peu mécanisés, à cause de la forte déclivité de nos vignobles en terrasses, nous dépendons d’eux – pour travailler les vignes en hiver, avec notre cheval Tedo et pour assurer tout au long de l’année les meilleures conditions viticoles possibles qui procurent une belle qualité de raisins aux vendanges et entre autres tâches, de construire et reconstruire les murs de pierres sèches. Pour travailler aussi dur, il est essentiel que nous leur apportions des conditions de travail décentes. Heading off for break for 9:30 meal.

A well-deserved break.

Arrivant en été à 6h 30 quand le jour pointe et que la température est fraîche, ils travaillent jusqu’à 9 h 30, puis rentrent pour un léger repas reconstituant, retournent dans les vignes et reviennent à 13 h pour un déjeuner chaud. Une pause s’en suit, puis retour dans les vignes et fin de la journée vers 16 h. De longues heures chaudes sous le soleil, en suée et recouverts de poussière de schiste ; nous leur sommes redevables.

Green bean and potato soup and fried fish…..mmmmm….

Delicious!

Fiers d’être une « Quinta traditionnelle», nous offrons des repas chauds à nos ouvriers, grâce à la délicieuse nourriture de notre cuisinière, Adelaïde. Le « casse-croûte » matinal comprend une délicieuse soupe (Adélaïde est une vraie pro pour cela) et pour les protéines et les hydrates de carbones – des sardines grillées, de bonnes tranches de bacon ou des gâteaux de morue alias « bolinhos de bacalhau » avec des pommes de terre et du vin coupé d’eau. A 13 h, un repas plus substantiel est préparé avec de nouveau une soupe, de la viande ou du poisson. Les pommes de terre, le riz ou les haricots et les légumes de notre jardin sont préparés de multiples façons. Adelaïde ne cuisine pas uniquement pour les ouvriers viticoles mais aussi pour les équipes d’œnologues, de l’accueil des visiteurs et de l’oenotourisme, Vincent et moi-même. Un jour je mettrai une plaque dehors devant sa cuisine « Place Adélaïde », mais je me rappelle qu’il n’y a que 24 heures dans une journée.

Conviviality is ever so important for all work.

Les vendanges débutent le mois prochain et le nombre de nos employés viticoles passe de 6 à environ 25, des femmes à la plus grande dextérité pour couper nos délicieuses grappes mûres et des hommes pour descendre des terrasses abruptes les hottes remplies de raisins et les charger sur nos camions. Le plus tôt les grappes arrivent au pressoir, le mieux c’est et notre Quinta devient une ruche en pleine activité, à lire le mois prochain.

(Français) « Un cycle normal du climat » = 3 mois d’hiver et 9 mois d’enfer !

A ce jour, en 2014, je me suis renseignée sur « le cycle normal du climat » auprès de Jorge l’œnologue suite aux fortes pluies du 3 juillet qui ont déversé 4, 3 cm/1.75, alors que la moyenne pour un mois de juillet est de 1, 2 cm/ ½. Est-ce que ce relevé pourrait révéler des changements climatiques dans la région du Douro, tout comme dans le reste du monde ? Peut-être la pluie extrême d’un jour, mais les précipitations et les températures sont jusqu’alors dans la moyenne des 30 dernières années.

Dur labeur pour réparer les murs

Moyenne de nos murs : de 1, 5 m à 2, 5 m de hauteur sur 1 m de profondeur.

Continuellement, des murs sont à réparer ; impossible de soutenir l’impact du martèlement de la pluie sur une journée. Un dicton portugais dit « le plus vous perdez de murs, le plus de vin vous ferrez », ceci est au moins réconfortant. Chaque année des murs sont à réparer ; nous avons un total de 4 kms / 2. 4 miles de murs secs traditionnels sur notre propriété de 14 hectares / 34 acres, et c’est une époque propice pour les réparer. Le sol est sec et léger et par conséquent plus facile à travailler. Les cruches de vin léger et frais, nichées dans le sol, sont toujours utiles aux travailleurs.

2014 = 2 years after planting.

Les 3, 22 hectares / 8 acres du vignoble replantés sont en pleine croissance suite à l’encépagement de 2012. Regardez les photos de 2012 et 2014. Alors que nous voulions garder les vieilles vignes, elles ne produisaient plus – en raison de leur âge, de la raréfaction de la terre et du sol plus rocailleux, sur ces vignobles en terrasses.

Tinta Franca - photo taken 20 July

Il est un peu tôt pour s’avancer sur la qualité 2014, les grappes prennent de la couleur et sont saines, respectant la phase normale de maturation. Vincent me dit que d’après une tradition viticole « la qualité cachée de la prochaine récolte est toujours meilleure que celle de la précédente » - est-ce un dicton bourguignon ? Vers la fin août, quand nous effectuerons quotidiennement des prélèvements de teneur en sucres, nous pourrons en toute confiance prédire la qualité de la récolte qui approche.

All roads lead to Quinta do Tedo!

C’est vraiment la première année que je peux passer plus de temps à la Quinta, au lieu d’un mois ici et là. Je suis maintenant un « nid vide », vu que mes 3 enfants sont partis suivre des études supérieures. La Quinta, la région du Douro et le Portugal continuent de me captiver. Ils semblent aussi en captiver d’autres, en témoignent les visiteurs à la Quinta qui savourent la spectaculaire beauté et les traditions du Douro, et bien-sûr la qualité du Porto, des vins Douro DOC et de l’huile d’olive que produit Quinta do Tedo.

"Weather cycle normal" = 3 months of winter and 9 months of inferno!

Parcel Frente da Quinta with thriving Touriga Nacional,   Touriga Franca, Sousão vines. According to winemaker Jorge "weather cycle normal" so far for 2014, as I inquired about the 3 July rainfall of a whopping 4.3 cm/1.75 in when the average for July is 1.2 cm/½ in for the whole month.  Could this support the climatic changes in the Douro region, as in the rest of the world?  Perhaps the extreme rain on this one day, but so far precipitation and temperature are within 30-year average parameters.

Hard work to repair walls.

Filling in with smaller rocks for strengthening walls.

Our walls average 1 m deep x 2 m high.

All the same, there are walls to repair; impossible to hold the rain’s hammering intensity on 1 day.  Portuguese tradition says "the more you lose walls the more wine you will make", at least that is comforting.  Every year there are walls to repair, we have 4 km/2.4 miles total of traditional dry walls on our property of 14 hectares/34 acres, and this is a good time to repair.  The soil is dry and light and consequently easier to work.  The jugs of fresh diluted wine,  nestled in the soil, are always helpful to the workers.

2012 - before planting.

2014 = 2 years after planting.

The 3.22 hectares/8 acres of replanted vineyards are thriving after the 2012 planting.  Here are photos of  2012 and 2014.  As much as we wanted to maintain the old vines, they were just not producing – due to age and the more rock vs less soil in thèse terraced vineyards.

Tinta Franca - photo taken 20 July

Too early to predict 2014’s quality, the grapes are turning color and are healthy and following the normal ripening phase.  Vincent tells me that according to vigneron tradition "the hidden quality of the coming harvest is always better than the previous one" - is that a Burgundian saying?  Towards the end of August, when we sample on a daily basis for sugar content, is when we can confidently predict the quality of the approaching harvest.

All roads lead to Quinta do Tedo!

This marks the first year that I can spend more time at the quinta, instead of a month here and there. I am now an "empty nester", as my 3 children are off to their post-highschool studies. The Quinta, the Douro region and Portugal continue to captivate me.  Seems to captivate others as well, as evidenced by the visitors at the quinta, enjoying the dramatic beauty and traditions of the Douro and, of course, the quality port, Douro Doc wine and olive oil that Quinta do Tedo produces.

Summertime with Quinta do Tedo Porto Rosé

Summer is here and I would like to share 1 cocktail and 1 apéritif with you: refreshing, eye catching and thirst quenching and with our Porto Rosé! The cocktail Vincent “discovered” while dining at Roka Akor http://www.rokaakor.com/san-francisco/ - a Quinta do Tedo account in San Francisco.  Porto and sake – why not?  By the way, the restaurant was a gem of a find for Vincent in the Bay area and the dishes were presented with honorable aesthetics.

Porto Rose' Cocktail

“Decoding Annie Parker” from Roka Akor in San Francisco

1.5 oz/ 44 ml Eiko Fiji Dry Sake

1.5 oz/44 ml Quinta do Tedo Rosé  Porto

.25 oz/7.5 ml fresh squeezed lemon juice

Mash 2 raspberries with a whole strawberry and simple syrup.

Add Sake and  Quinta do Tedo Porto Rosé

Hand shake with ice cubes and double strain.

Serve in a glass, such as a Riedel Cognac glass.

Bamboo pick with 2 raspberries as garnish.

IMG_5694

This apéritif Vincent devised some time ago.  It is imperative that the Porto Rosé’s temperature is that of a very cold champagne. The addition of  frozen red fruit acts like an ice cube (clever husband Vincent!).

Vincent's Quinta do Tedo’s Porto Rosé Apéritif

Fill 1/2 full Quinta do Tedo Porto Rosé  in a frozen sugar-rimmed champagne flute.

Add 2 or 3 frozen red fruits (raspberry, strawberry, currant and/or blueberry) in the bottom of the glass to act like an ice cube.

Garnish with a torn piece of a mint leaf, the size of a finger nail.

Discover our cocktails and let us know what you think….L’été est là et je voudrais vous faire partager 1 cocktail et 1 apéritif faits avec notre  Porto Rosé Quinta do Tedo.

Le cocktail est celui que Vincent « a découvert » en dînant au Roka Akor http://www.rokaakor.com/san-francisco/ - un client de Quinta do Tedo à San Francisco. Porto et Saké – pourquoi pas ?  Au fait, le restaurant fut pour Vincent une véritable pépite, tout présenté artistiquement.  L'apéritif est celui que Vincent a imaginé il y a quelque temps. Le Porto Rosé doit être très frais, servi avec des fruits rouges congelés, faisant office de glaçons (pas bête mon mari Vincent !), dans une flûte à champagne.

Porto Rose' Cocktail

« Recette d’Annie Parker » de Roka Akor à San Francisco

1.5 oz/ 44 ml de Saké sec Eiko Fiji

1.5 oz / 44 ml de Porto Rosé Quinta do Tedo.

0.25 oz / 7, 5 ml de jus de citron fraîchement pressé.

Ecrasez 2 framboises et une fraise entière dans un simple sirop.

Ajoutez du Saké et du Porto Rosé Quinta do Tedo.

Secouez avec des glaçons et filtrez

Servez dans un verre, type verre à Cognac de chez Riedel.

Décorez avec un petit pic en bambou garni de 2 framboises.

IMG_5694

Apéritif Porto Rosé Quinta do Tedo de Vincent

Servez notre Porto Rosé Quinta do Tedo très frais (à la température d’un champagne très frais) dans une flûte à champagne givrée avec du sucre.

Ajoutez 1 à 2 fruits rouges congelés sous forme de glaçon (framboise, fraise, groseille, myrtille) au fond du verre.

Pour obtenir un joli contraste coloré, ajoutez une feuille de menthe de la taille d’un ongle.

Découvrez nos cocktails et faites-nous savoir ce que vous en pensez….