....

Visit Quinta do Tedo to taste our Portos, Red Wines and Olive Oil. We are known for our personable, professional and educational tours and guided tastings, as well as divine Douro & Tedo Valley views!

..

Rendez-nous visite à Quinta do Tedo pour déguster nos Portos, nos vins et notre huile d’olive. Nous sommes connus pour nos visites personnalisées, professionnelles et éducatives et dégustations guidées, ainsi que pour des vues divines sur les vallées du Douro & Tedo!

..

Visite a Quinta do Tedo e experimente os nossos Portos, vinhos tintos e azeite.
Somos conhecidos pelas nossas visitas personalizadas, profissionais e educativas e degustações guiadas, bem como vistas divinas dos vales do Douro & Tedo!

....

....

*For groups of up to 20, advance reservations are required.

..

*Pour des groupes jusqu’à 20 personnes, uniquement sur réservation.

..

*Para grupos até 20 pessoas são necessárias reservas antecipadas.

....


....

Tour

..

Visite

..

Visita

....

 

....

Take a full tour of Quinta do Tedo, to include explanations of the vineyards & olive orchards, Porto & Red Wine production, foot treading in the lagars, aging in our 18th century cellars, bottling and hand-labeling.

..

Faites une visite complète de Quinta do Tedo qui comprend des explications sur les vignes et les oliveraies, l’élaboration du Porto et Vin Rouge, le foulage aux pieds dans les lagars, le vieillissement, l’embouteillage et l’étiquetage à main.

..

Faça uma visita completa à Quinta do Tedo, que inclui explicações sobre os vinhedos e pomares de oliva, a produção do Vinho do Porto e Vinho Tinto, pisa a pé nos lagares, envelhecimento nas nossas adegas do século XIX, engarrafamento
e rotulagem à mão.

....


....

Tasting

..

Dégustations

..

Degustações

....

....

Enjoy flights of our Portos and Red Wines overlooking the Douro River in our renovated 18th century tasting room.

..

Appréciez l’ensemble de nos Portos et nos Vins Rouges dans
notre salle de dégustation rénovée du 18ème siècle avec vue sur le fleuve Douro.

..

Desfrute de voos dos nossos Portos e Vinhos Tintos com vista para o Rio Douro desde nossa sala de provas renovada do século XVIII.

....


....

Open every day
10 AM - 7 PM April - October
9 AM - 6 PM November - March

*Closed on December 25 and January 1*

..

Ouvert tous les jours
De 10 heures à 19 heures Avril - Octobre
De 9 heures à 18 heures Novembre - Mars

*Fermé le 25 décembre et le 1er janvier*

..

Aberto todos os dias
10h às 19h Abril - Outubro
9h às 18h Novembro - Março

*Encerrado nos dias 25 de dezembro e 1 de janeiro*

....


....

Seasonal Offerings

..

Offres de Saisons

..

Ofertas Sazonais

....

....

Harvest

..

Vendage

..

Colheita

....

....

Step into the buzz of our harvest and physically learn how Porto is made in the traditional way. Enjoy a drink and classic foot-treading traditions before a tasting.

..

Plongez dans l’effervescence de nos vendanges et apprenez pratiquement comment le Porto est élaboré de façon traditionnelle. Avant une dégustation, savourez un verre et la classique tradition du foulage aux pieds.

..

Seja produtor por um dia e aprenda, na prática, como é feito o vinho do Porto na sua forma mais tradicional. Desfrute de uma bebida e das tradições clássicas da pisa a pé antes de uma degustação.

....

....

September

..

Septembre

..

Setembro

....



....

Cultural Summer Event

..

Événement Culturel d'Été

..
Evento Cultural de Verão

....

....

Since 2018, Quinta do Tedo hosts one unique cultural performance each the summer. This annual event includes a special, “after-hours” tour with one of the Bouchard family members and a sunset dinner.

Stay tuned for the next occasion!

..

Depuis 2018, Quinta do Tedo accueille une performance culturelle unique chaque été. Cet événement annuel comprend une visite spéciale “after-hours” avec l’un des membres de la famille Bouchard et un dîner au coucher du soleil.

Restez à l'affût pour la prochaine occasion!

..

Desde 2018, a Quinta do Tedo acolhe uma performance cultural única a cada verão. Este evento anual inclui uma visita especial "after-hours" com um membro da família Bouchard e um jantar ao pôr do sol.

Esperamos ver você pelo próximo!

....

....

July / August

..

Juillet / Août

..

Julho / Agosto

....



Quinta do Tedo

....

The convergence of the Rio Douro and the Rio Tedo

Folgosa 5110-207, Portugal
5 minutes after Folgosa at intersection of EN222 and M512

Tours & Tastings: (351) 254 789 165
Email: enotourism@quintadotedo.com

..

La convergence du Rio Douro et du Rio Tedo

Folgosa 5110-207, Portugal
5 minutes après Folgosa, à l’intersection des routes EN 222 et M 512

Visites et dégustations: (351) 254 789 165
Courriel: enotourism@quintadotedo.com

..

A convergência entre o Rio Douro e o Rio Tedo

Folgosa 5110-207, Portugal
5 minutos após Folgosa na intersecção de EN222 e M512

Passeios e Degustações: (351) 254 789 165
E-mail: enotourism@quintadotedo.com

....

porto_douro_river_valley_map_enotourism_agroturism_vihno_porto