Quinta do Tedo Olive Oil..Huile d'Olive de Quinta do Tedo..Azeite de Quinta do Tedo

 
quinta-do-tedo-olive-oil
 

....

Our extra-virgin organic olive oil is fruity and soft, yet with a bitter, peppery "kick" to it. It expresses a full mid-mouth and a long finish.

..

Notre huile d’olive biologique est réputée pour être fruitée, douce bien qu’aux notes poivrées et amères, pleine en milieu de bouche et avoir une longue finale.

..

O nosso azeite extra-virgem orgânico é frutado e suave, mas com um travo amargo e “picante”. Exprime um completo enchimento de boca e um final longo.

....


 

Extra Virgin Olive Oil

 

....

Let Quinta do Tedo olive oil work its magic as a dressing in a simple salad of roasted peppers, onions and tomatoes, to slowly stew onion, garlic, pepper and bay leaf foundations for savory and delicious recipes, or to create an irresistible aromatic olive oil cake.

..

Elle brille magnifiquement dans une simple salade de poivrons grillés, d’oignons et de tomates ou mijotée doucement avec des oignons, de l’ail, du poivre et des bases de laurier pour de nombreuses recettes portugaises.

..

Permita que o azeite Quinta do Tedo ate, na sua magia, como curativo numa simples salada de pimentos assados, cebolas e tomates. Cozinhe lentamente com cebola, alho, pimenta e fundações de louro para receitas deliciosas, ou para criar um irresistível bolo de azeite aromático.

....



....

At Quinta do Tedo we have about 14  acres in olives. Our 800 olive trees range between 50 and 100 years old. The main varieties are cordovilverdial, carrasquenha and moleirinha.

..

Nous avons à Quinta do Tedo 6 hectares d’oliviers. Nos 800 oliviers sont âgés et répartis en deux aires, l’une plantée de vieux arbres de 50 à 60 ans, l’autre d’arbres encore plus vieux de 80 à 100 ans. Les variétés principales sont le Cordovil, le Verdial, le Carrasquenha, et le Moleirinha.

..

Na Quinta do Tedo dispomos de cerca de 6 hectares para a produção de azeitonas. As nossas 800 oliveiras variam entre 50 a 100 anos de idade. As principais variedades incluem cordovil, verdial, carrasquenha e moleirinha.

....

olive_tree_parcels

....

The Douro Valley's arid, Mediterranean climate, very low yearly rainfall (18 in) and mineral-heavy, schist soils makes for olive oil with concentrated flavors. We harvest the trees at the end of November, at which point the olives are very ripe (vs in Italy they usually harvest in October, which gives Italian olive oil that green spiciness). All it takes is hitting the trees with large sticks to have it raining olives! The olive oil is pressed using a cold method of extraction.

..

La vallée du Douro ayant un climat méditerranéen aride aux précipitations annuelles faibles (500mm) et un sol schisteux typique, les olives ont des saveurs très concentrées. Nous récoltons les olives à la fin du mois de novembre; elles sont d’abord pressées en utilsant une méthode d’extraction à froid.

..

O clima mediterrânico árido do Vale do Douro, as chuvas anuais muito baixas (500mm) e os solos de xisto pesado mineral incutem no azeite sabores concentrados. Colhemos as árvores no final de novembro, altura em que as azeitonas estão prontas; e tudo o que é preciso é bater nas árvores com varas grandes para vê-las a chover azeitonas! O azeite é pressionado usando um método frio de extração.

....